Table of Contents
Aktualizacja: ASR Pro
Wygląda na to, że niektórzy z naszych respondentów napotkali znany tryb błędu podczas analizowania błędów i języka ’81. Istnieje wiele okoliczności, które powodują ten problem. Umieścimy je poniżej.Interlanguage (IL) to termin określający produkt językowy, na którym opierałby się język ucznia. Analizując błędy, zapewniłeś język ucznia pod kątem odchyleń, takich jak standardy języka, który naprawdę się uczy; staje się to zboczeniem dokładnie tym, kogo nazywamy „porażką”.
Znajdź swoją kopię w bibliotece
Co się dzieje z błędami międzyjęzykowymi?
Interwencja międzyjęzykowa Jeśli chodzi o zakłócenia, Corder (1974) twierdzi, że eksperci twierdzą, że większość zakłóceń międzyjęzykowych to błędy spowodowane zakłóceniami ze strony rodzimych użytkowników języka uczniów. Badanie wykazało, że prawdopodobnie większość błędów L1 badanych została przerwana.
Szczegóły
Dodatkowy styl fizyczny: | Wersja online: Corder, Stephen Peet. Analiza błędów dodatkowo interjęzyk. Londyn; Nowy Jork: University Oxford Press, 1981 (OCoLC) 557514512 – Wersja online: Corder, Stephen Pit. Analiza błędów i interjęzyk. Filmowy Londyn. … … Nowy Jork: Oxford University Press, 1981 (OCoLC) 608581329 |
---|---|
Asortyment dokumentów: | Książka |
Wszyscy autorzy poszczególnych współtwórców: | Error Analysis And Interlanguage 1981 Fehleranalyse Und Interlanguage 1981 Foutenanalyse En Intertaal 1981 Analiz Oshibok I Mezhyazykovoj 1981 Analisi Degli Errori E Interlingua 1981 Analisis De Errores E Interlenguaje 1981 오류 분석 및 언어 간 1981 Analise De Erros E Interlingua 1981 Analyse D Erreurs Et Interlangue 1981 ![]() |